terça-feira, 1 de maio de 2012

HENFIL - O desafio de apostar nos sonhos

9 comentários :

Anônimo disse...

Devia ter a opção CURTIR

Anônimo disse...

KKKKKKK!!!!

Anônimo disse...

processo seletivo da jucepa para tradutor juramentado o que achas?
158241 LUCIANA BARBALHO PONTES ESPANHOL 27,0
APROVADO


158246 LUCIVAL BARBALHO PONTES ESPANHOL 25,5 APROVADO

Anônimo disse...

Mas eu estou fixo aqui, mamãe.

Anônimo disse...

JANELADOS pelo Arthur Tourinho?

Anônimo disse...

Nada de anormal para os padrões do Pará. Ou alguém se surpreendeu?

Anônimo disse...

Barata, vc é um herói!
Admiro muito vc e sua coragem (a minha não chega na metade)
Vc é um abençoado! Que Deus esteja sempre te protegendo.
Vc estará nas minhas orações esta noite.

Anônimo disse...

Acho isso uma PALHAÇADA!! Esses "anônimos" que se acham capazes de generalizar que só porque temos o sobrenome Barbalho só podemos conseguir as coisas por "peixada" ou "janelada". Procurem nossos currículos antes de falar! Moramos 4 anos na Espanha, com muito esforço. Se isso não nos dá competência pra passar num concurso público pra tradutor juramentado, o que dá? Pensem mais antes de fazer comentários idiotas! Fica a dica!
Luciana Barbalho Pontes

Anônimo disse...

Conheço a Luciana e o Lucival barbalho, eles moraram 4 anos na espanha, fizeram o ensino fundamental e parte do médio la em Villalba, perto de Madrid. Não é porque eles tem o sobrenome Barbalho que entraram de maneira fraudulenta, vocês falam sem saber de nada.
A luciana dava aula de espanhol no Wzup de São Carlos - SP e o lucival de espanhol no castilha, fui aluno dos dois e são muito bons professores